Uncategorized

まかない料理は英語で何て言う?

「プラダを着た悪魔」などで有名なエミリー・ブラントの2012年のテレビ番組での発言が今になってニュースを賑わせているよう。

BBC NEWS

エミリーはイギリス人なんですが、彼女がアメリカの人気チェーンレストラン「Chili’s」に行った時にサーブしてくれたウェイトレスの体格について触れたもので。


“the girl who was serving me was enormous. I think she got freebie meals at Chili’s.”

[意訳]

私の接客をしてくれた女の子はすっごくデブだった。たぶんレストランからの賄いを食べてるのね。


この発言が差別的だと今になって非難され、謝罪しています。

当時はそんなに問題にならなかったのに、ここに来て大きなニュースとなっていることからも、世間の流れが色々なことにセンシティブになってきているのを感じますね。

まあ確かに「enormous」(イノーマス)は「巨大」という意味ですので、体格を表現するのには使っては…ね…ダメですヨ。

さて、彼女の発言に出てくる「freebie」(フリービー)は景品、とか、タダでもらえるもの、という意味があります。

「freebie meals」と言っているので、「まかないご飯」ということになりますね。


[freebieの使用例]

*Guests at fancy events get bags full of expensive freebies.

豪華なイベントに招ばれたゲストには袋いっぱいの高級品がタダで配られます。

*The participants were all given a freebie lunch.

参加者には無料のランチが配られます。


話を戻し、確かにエミリーのこの発言は問題ですが、それを誘導したのは司会者のこの言葉なんですよね。


“If you go to Chili’s you can see why so many of our American friends are enormous.”

[意訳]

Chili’sに行けば、なんで多くのアメリカ人があんなに太ってるか一目瞭然だよね。


これを責めず、エミリーだけを責めるのも可哀そうな気もしますが…。

イギリス人二人がアメリカ人のことをここまで言うってことは、アメリカ人の方がだいぶ肥満度が高いのかな?と気になり調べてみたら…

世界肥満率ランキング

@World Population Review

なんと!驚き!!

トップ10を占めるのはほとんど温かい気候の島(ポリネシアとかミクロネシア)。

アメリカは12位でした。

対するイギリスは驚きの(失礼?)35位!だからか…

ちなみに日本は最も痩せている方から数えて7位。先進国の中では最も肥満率が低いようです。

一番肥満率の低い国はベトナムでした。

話がここまでくると、「一体Chili’sってどんなところだ!?」と気になりますよね。

Chili’s

見るからにカロリー高そうww

アメリカでは至る所に見かけるレストランで、アメリカ風メキシコ料理を得意としているテキサス州ダラス発祥のレストランです。

意外に日本には進出していないようで、米軍基地の中にはあるのかな?

アメリカでは2020年の時点で1610店舗あったそうです。すご…

これがねぇ、ジャンクなんだけど美味しいんです笑

ケサディア

ファヒータ

サラダでさえこのボリューム!

カロリー高いのは間違いないw

確かにここで働いたら、賄いもついつい食べ過ぎちゃいそう…

ジャンクだけどとても美味しいので、アメリカで見かけたらぜひ一度お試しを。

ABOUT ME
CherryBerry
学校では習わないけれど、日常よく使われる英語のフレーズや英会話豆知識。 役に立つかどうかは謎だけど、アメリカ生活から得たちょっと面白いアメリカ文化のお話などを思いつくまま気ままにご紹介!