Uncategorized

「股ずれ」は英語で何と言う??

夏になると暑さと湿気の中で、太ももが擦れて股ずれを起こす…なんてことありますよね。

これはどの国も共通のようでアメリカでもこれに悩む人は多いようです。

グラマーマガジンでも以下のように特集が組まれていました。

I dealt with Thigh Chafing and “Chub Rub” for years – Until a Derm told me this

長年股ずれに悩んできたけれど、皮膚科医にいいことを教えてもらったわ。(意訳ネ)

Chafe(チェイフ)は「こすれる」とか「摩擦する」という意味なので、

Thigh Chafing=太ももが擦れる=股ずれ

で、ここまでは普通なのですが、この股ずれに “Chub Rub” というあだ名が付けられ、広く使われているのが面白い。

これは恐らく「ぼちゃっ」とした太ももが擦れることで起こる現象なのを示唆して、

Chubby(ぼっちゃり)+ Rub(擦れる)

から来たのだと思われます。

記事の中では、

「Chub Rubとは呼ばれているけれど、ぽっちゃりしてなくても誰でも股ずれは起きる。」

と書いてありますw

でもこういうキャッチーなネーミングって、すぐ広がっちゃいますよね。

で、皮膚科医が教えてくれたという解決策が以下。

1. 股を覆うショーツやバイカーショーツ(レギンスの短いの)を履くこと

2. パウダーを塗って、皮膚をサラサラにすること。

3. 股ずれ防止クリームを使うこと

だそうです。

実際、私の友人もこの股ずれ防止クリームを愛用しています↓

スティック式でパパッとお股に簡単に塗れます。

これがべたつかず、でも肌の摩擦をかなり軽減してくれていいんだそう。

股のみならず、腕の内側やお尻(!)にも使えるそう笑

レビューもすごい数。

日本でも売ってました。ややお高めですね。

面白くなって調べていたら、”The Chub Rub Patch”なるものを見つけました。

塗るのではなく、貼ってガードw

スキントーンに合わせて5色あるのも多人種の国ならでは。

これなら、パンツや服にクリームがついたりしてシミになる心配もありませんね。

すごく分かりやすい着用写真付き。

パッチの位置がずれてて、右上が擦れそうなのが気になる。

以上、股ずれのお話でしたww

ABOUT ME
CherryBerry
学校では習わないけれど、日常よく使われる英語のフレーズや英会話豆知識。 役に立つかどうかは謎だけど、アメリカ生活から得たちょっと面白いアメリカ文化のお話などを思いつくまま気ままにご紹介!